Uri Orlev
Poèmes écrits à Bergen-Belsen en 1944 en sa treizième année
Depuis son arrivée en terre d’Israël en septembre 1945, Jerzy Henryk Orlowski a conservé précieusement pendant plus de soixante ans un petit carnet de poche à couverture rouge sur lequel, à 13 ans, il avait recopié quinze poèmes écrits au camp de Bergen-Belsen où il fut déporté avec sa tante et son jeune frère au cours de l’année 1944. Quinze poèmes qui témoignent de cette vitalité opiniâtre de l’enfant confronté à la barbarie, et de la place unique de la poésie dans le dialogue secret qu’il entretient avec lui-même. Devenu Uri Orlev, auteur de livres pour la jeunesse traduits dans le monde entier, il a souhaité rendre publics ces balbutiements d’écrivain, par une sorte de fidélité absolue à l’enfant qu’il était et à son destin, dédiant ainsi toute son œuvre littéraire d’adulte à cette génération d’enfants qui connurent la Shoah, à ceux qui y survécurent, et à ceux qui y périrent.
La traduction des poèmes est suivie de la reproduction en fac-similé en couleurs de l'intégralité du carnet d'Uri Orlev, avec le texte dans sa version originale polonaise.
Uri Orlev (1931) vit à Jérusalem et est l’auteur d’un œuvre importante pour la jeunesse, traduite dans plus de quarante pays. En français on peut lire: Une île, rue des oiseaux (Livre de Poche, 2009), Le Chant des baleines (Livre de poche, 2003), Baptiste et le lion (Actes Sud, 2003), Cours sans te retourner (Livre de poche, 2003).
Rire, Mémoire, Shoah Voir aussi
Yehuda Amichaï