DIEGO MARCONI |
||||
|
n.d.t |
|
||
|
||||
Pour les références de page des ouvrages cités, nous avons indiqué, après la date de l'édition originale, le numéro de la page des traductions françaises existantes. Toutefois, il nous est arrivé quelquefois de ne pas suivre à la lettre ces traductions. Par ailleurs, nous nous sommes pliés à notre tour à l'usage français qui consiste à parler, à propos de Wittgenstein, de «théorie de l'image», alors qu'il s'agit bel et bien de «théorie de la figuration» (Abbildung), et qu'il aurait fallu également traduire par «figurer», «figuration», ce que les différents traducteurs de Wittgenstein, au fil des ans, persistent à traduire par «représenter», «représentation», entretenant ainsi un confusion fâcheuse avec cet autre topos du vocabulaire philosophique qui traduit le terme allemand Darstellung. Mais s'agissant d'un ouvrage d'introduction, nous avons préféré céder à l'adage selon lequel «la règle c'est l'usage», dont le lecteur pourra constater à quel point il est au centre en même temps que la cible de la philosophie dont il est question dans ces pages. Paru initialement dans une encyclopédie italienne, cet essai privilégie la littérature secondaire en italien sur le sujet. Pour, notre édition, Diego Marconi a toutefois mentionné en bibliographie des travaux français récents, et a bien voulu relire notre traduction. Nous tenons à l'en remercier. Nos remerciements vont également à Jean-Pierre Cometti qui a vérifié le vocabulaire technique. Merci aussi au Wu-Tang Clan qui nous a soutenu dans cet exercice de traduction auquel nous n'étions pas préparé. |