éditions de l'éclat, philosophie

ASHTÂVAKRA SAMHITÂ
LES PAROLES DU HUIT-FOIS-DIFFORME


Notice
sur la translittération et la prononciation
des termes sanskrits

 

 




– Les substantifs athématiques translittérés gardent la désinence -s. Exemple : Buddhis, la prise de conscience.
– Les substantifs et adjectifs verbaux thématiques sont translittérés dans leur forme de radical nu [Yoga(s): l'attelage. Yukta(s) : l'être « attelé »], pour les distinguer des substantifs athématiques, tels que Manas, où le -s appartient au suffixe -as.
– Sh(a) translittère deux sifflantes: la sifflante palatale x, celle de Shiva, et la sifflante rétroflexe (ou cérébrale) W, celle de Purusha.

C se prononce tch.
J se prononce dj.
u se prononce ou.
Au se prononce ao.

 

...       ...

 

SOMMAIRE